Форумы › Видео-форумы TTW.RU › Видео лучших игроков России и мира › А был ли край?
- В этой теме 99 ответов, 15 участников, последнее обновление 26.08.2010 в 14:38 сделано tims89.
-
АвторСообщения
-
- Всего сообщений: 367
@JimT wrote:
@лена76 wrote:
JimT: Тут вы смешиваете, видимо сами того не замечая, две несравнимые вещи — дело в том что в русском языке есть правило «как пишется так и читается»
Здесь Вы ошибаетесь,в русском языке как раз не читается как пишется!!! Пример: О -в безударном положении читается как А, звонкие согласные в конце слов приглушаются (вместо Д — Т,вместо Г -К и так далее ) Как и много других правил.
Лена, конечно же, я упрощаю. Но вот что уж точно — если иностранец подойдет к вам и скажет «по-жа-луй-ста по-мо-ги-те», а не «пжаста, памагите», то вы его безо всяких проблем поймете — хотя конечно вам сразу станет ясно, что русский язык у него не родной.
На английском это почти нереально — если вы будете «читать как пишется», то мало того, что вас поймут (возможно!) только с пятого раза, но вы при этом еще и рискуете тем, что поймут вас неправильно.
Так я написала это как констатация факта ,а не для того чтобы Вас как то задеть и обидеть,и уж тем более объявить в незнании правил. А в общем я согласна с Вашей точкой зрения по поводу произношения.
С китайскими именами кажется успешно разобрались, Ma Long -Ма Лун, Xu Xin -Сю Синь, ну и так далее согласно вышеуказанной таблицы латинских слоговых транскрипций. \ Заодно, давайте прекратим уродовать хорошую немецкую фамилию — БоллЬ. Дописать «мягкий знак» на конце рука не отвалится, а для Тима будет приятно.
© Знание это сила. И наоборот.
- Всего сообщений: 367
Timo Boll — Тимо Болл,по русски правильно пишется именно так ,без мягкого.
- Всего сообщений: 4772
@лена76 wrote:
Timo Boll — Тимо Болл,по русски правильно пишется именно так ,без мягкого.
Вот те раз, а канцлеры Helmut Kohl и Angela Merkel пишутся по-русским с мягким знаком:
Спасибо, очень удачные примеры немецких фамилий на «-ль». Дальше можно не продолжать, Лена всё поняла, надеюсь.
© Знание это сила. И наоборот.
@igor101 wrote:
С китайскими именами кажется успешно разобрались, Ma Long -Ма Лун, Xu Xin -Сю Синь, ну и так далее согласно вышеуказанной таблицы латинских слоговых транскрипций. \ Заодно, давайте прекратим уродовать хорошую немецкую фамилию — БоллЬ. Дописать «мягкий знак» на конце рука не отвалится, а для Тима будет приятно.
Никакого У в Ма Лоне никогда не мог услышать — впрочем китайские комментаторы возможно говорят на каком-то усредненном диалекте, а сам-то Ма Лон знает как надо правильно и Игорю, видимо, сообщил.
Основа: деревянная экзотическая
Резина: всякая разная- Всего сообщений: 1232
Разговаривал с китайцем и процитировал ему Конфуция, он сказал, что нет у них такого деятеля… После долгих объяснений он воскликнул как-то так : «А-а-а! Кунфузы?!»
- Всего сообщений: 367
@igor101 wrote:
Спасибо, очень удачные примеры немецких фамилий на «-ль». Дальше можно не продолжать, Лена всё поняла, надеюсь.
Вы откройте любой спортивный источник Н-Тенниса России и увидите как пишется,а пишется именно БОЛЛ без мягкого знака. И УКАЖИТЕ источники в которых вы нашли написание данной фамилии с мягким знаком. Коль и Меркель пишется с мягким знаком потому что по немецки оно произносится мягко, в немецком языке буква ЭЛЬ мягкая и в закрытом слоге читается мягко,поэтому Коль и Меркель в немецком произношении звучат мягко и по русски пишутся с мягким знаком,так как в русском языке буква ЭЛ твёрдая, и чтобы её смягчить и передать немецкое звучание добавляется мягкий знак. В немецком языке в фамилии Болл пишется двойное Л именно для того что бы подчеркнуть его твёрдое произношение.А в русском языке просто сохраняется грамматика (ЛЛ, ФФ, РР и т. д.) И если Коль и Меркель пишутся с мягким знаком,то это не означает что все немецкие фамилии должны писаться с мягким знаком.Мы русскими буквами стараемся передать немецкое звучание,а в немецком произношении БОЛЛ -звучит ТВЁРДО.
Надеюсь теперь Вы всё поняли ? 😉- Всего сообщений: 2376
@лена76 wrote:
@igor101 wrote:
Спасибо, очень удачные примеры немецких фамилий на «-ль». Дальше можно не продолжать, Лена всё поняла, надеюсь.
Вы откройте любой спортивный источник Н-Тенниса России и увидите как пишется,а пишется именно БОЛЛ без мягкого знака. И УКАЖИТЕ источники в которых вы нашли написание данной фамилии с мягким знаком. Коль и Меркель пишется с мягким знаком потому что по немецки оно произносится мягко, в немецком языке буква ЭЛЬ мягкая и в закрытом слоге читается мягко,поэтому Коль и Меркель в немецком произношении звучат мягко и по русски пишутся с мягким знаком,так как в русском языке буква ЭЛ твёрдая, и чтобы её смягчить и передать немецкое звучание добавляется мягкий знак. В немецком языке в фамилии Болл пишется двойное Л именно для того что бы подчеркнуть его твёрдое произношение.А в русском языке просто сохраняется грамматика (ЛЛ, ФФ, РР и т. д.) И если Коль и Меркель пишутся с мягким знаком,то это не означает что все немецкие фамилии должны писаться с мягким знаком.Мы русскими буквами стараемся передать немецкое звучание,а в немецком произношении БОЛЛ -звучит ТВЁРДО.
Надеюсь теперь Вы всё поняли ? 😉Вы откройте любой учебник немецкого языка и увидите, что Л у немцев всегда мягкое, поэтому надо произносить БОЛЛЬ, ШЛЯГЕР. И количество букв Л не имеет никакого значения. Или УКАЖИТЕ учебник немецкого языка, в котором утверждается обратное. Надеюсь, теперь Вы все поняли? 😉
- Всего сообщений: 2289
к сожалению, я нашел вот это:
Звук, обозначаемый буквами l, ll, произносится как среднее между русским мягким л (в слове «лето») и твердым л (в слове «лак»): Ball баль, alt альт.
но называть его Боллем я не собираюсь. Тимо есть Болл!- Всего сообщений: 367
@JoaoMiguel wrote:
@лена76 wrote:
@igor101 wrote:
Спасибо, очень удачные примеры немецких фамилий на «-ль». Дальше можно не продолжать, Лена всё поняла, надеюсь.
Вы откройте любой спортивный источник Н-Тенниса России и увидите как пишется,а пишется именно БОЛЛ без мягкого знака. И УКАЖИТЕ источники в которых вы нашли написание данной фамилии с мягким знаком. Коль и Меркель пишется с мягким знаком потому что по немецки оно произносится мягко, в немецком языке буква ЭЛЬ мягкая и в закрытом слоге читается мягко,поэтому Коль и Меркель в немецком произношении звучат мягко и по русски пишутся с мягким знаком,так как в русском языке буква ЭЛ твёрдая, и чтобы её смягчить и передать немецкое звучание добавляется мягкий знак. В немецком языке в фамилии Болл пишется двойное Л именно для того что бы подчеркнуть его твёрдое произношение.А в русском языке просто сохраняется грамматика (ЛЛ, ФФ, РР и т. д.) И если Коль и Меркель пишутся с мягким знаком,то это не означает что все немецкие фамилии должны писаться с мягким знаком.Мы русскими буквами стараемся передать немецкое звучание,а в немецком произношении БОЛЛ -звучит ТВЁРДО.
Надеюсь теперь Вы всё поняли ? 😉Вы откройте любой учебник немецкого языка и увидите, что Л у немцев всегда мягкое, поэтому надо произносить БОЛЛЬ, ШЛЯГЕР. И количество букв Л не имеет никакого значения. Или УКАЖИТЕ учебник немецкого языка, в котором утверждается обратное. Надеюсь, теперь Вы все поняли? 😉
Вы укажите мне источник где по русски написано Болл с мягким знаком,уверена что Вы такого не найдёте. А то что Л у немцев всегда мягкое,об Этом я и написала постом выше читайте внимательнее.
Надеюсь Вы всё поняли ?- Всего сообщений: 2289
http://news.yandex.ru/people/boll1_timo.html
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,3531391,00.html
http://www.21.by/papers?id=3701
http://naviny.by/rubrics/sport/2009/02/24/ic_news_125_306900/print/
http://stats.sportbox.ru/player.php?sp=08&turnir=309&club=287&player=1215921721
вы все поняли? или мало этого?
но я останусь при своем. Болл.- Всего сообщений: 367
@tims89 wrote:
http://news.yandex.ru/people/boll1_timo.html
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,3531391,00.html
http://www.21.by/papers?id=3701
http://naviny.by/rubrics/sport/2009/02/24/ic_news_125_306900/print/
http://stats.sportbox.ru/player.php?sp=08&turnir=309&club=287&player=1215921721
вы все поняли? или мало этого?
но я останусь при своем. Болл.Я могу Вам массу примеров привести,где в наших изданиях пишется БОЛЛ .Возьмите журналы заметьте Н-Тенниса,и Н-Тенниса ревю где уж люди думаю точно знают что и как пишется .Кстати и Шлагер пишется на русском правельно,а не Шлягер. А инет это большая помойка-а не тот источник которому следует доверять и приводить в качестве доказательств.
Думаю всё поняли ?Ну на Н-теннисные журналы я бы вообще поостерегся смотреть, каких только написаний там нет, да и кто их пишет?
А Лене надо прочитать еще раз про Zhang Jike и произношение его имени — там как раз всё написано.
Между собой мы можем Timo Boll хоть Артемом Шариковым называть — всё ясно. Но немцы думаю ни за что не догадаются об этом. Так же как Ne_mor писал про Конфуция — это именно то, о чем я говорю.Butterfly Peter Korbel ST (Narva)
FH: Nittaku Flyatt Spin 2.0 мм
BH: Nittaku Hammond Pro Beta 2.0мм -
АвторСообщения
- Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.