Форумы › Общие форумы › Турниры › Про-тур в Хорватии
- В этой теме 126 ответов, 28 участников, последнее обновление 05.04.2007 в 12:04 сделано LiSiQin.
-
АвторСообщения
-
- Всего сообщений: 545
@andrb wrote:
Просто какое-то избиение авторитетов получается!
Как бы за такое выступление не загнали всех первых ракеток в казармы. Будут там зубными щётками полы драить. До полного восстановления спортивной формы!
- Всего сообщений: 160
Григорьев проиграл португальцу в полуфинале, у девушек же выиграла чешка, обидчица нашей Зеленовой.
Ну а Ма Линь в паре с Ван Хао проиграли в полуфинале первую и единственную партию на турнире, так что без трофея они из Хорватии видимо не уедут- Всего сообщений: 160
Ну и немножко статистики с сайта ITTF:
Самсонов в полуфинале этапа Про Тура в 25-й раз, Ма Лун в четвертый, Hao Shuai и Смирнов — в 3-й и 2-й соответственно, причем оба впервые с 2003 года.- Всего сообщений: 955
Артур Григорьев(202 ракетка мира) неплохо сыграл,прибавляет.Обыграл во взрослом турнире FEJER-KONNERTH- 64 в мире; в юниорском BAUM Patrick -120 в мире и BOBOCICA Mihai -188 в мире.
- Всего сообщений: 12234
@Simakovroman wrote:
@lsrep wrote:
Самсонов Шлагера рвет конкретно!
Шлагер сдаёт свои позиции! Выиграл чемпионат мира в 2003 и расслабился. «Собирись тряпка» — это я Шлагеру 🙄
Браво, Вернер! Прекрасная победа над китайцем! Ветераны не сдаются!
hare mamburu
- Всего сообщений: 12234
@andrb wrote:
Если кто смотрел эти игры: не возникало ли ощущения, что такие сенсационные результаты запрограммированны заранее?
Когда китайцам надо проверить молодых — они просто приезжают на Гранд-Финал вторым составом.
hare mamburu
@LiSiQin wrote:
@Alex wrote:
как читать имя у CHIANG Peng-Lung?
Попробую посмотреть, он же тайванец, а там принята другая система транскрипций. Если подскажешь, где его имя есть иероглифами, то всё будет гораздо проще
— вот такие вот парадоксы.
Ладно, иероглифы для проверки — желательно, но — не обязательно.
Вот эта должна быть — система Уэйда-Джайлса. Выходит: Чиан Пенлун.
Ссылка (надеюсь, с таблицей там не напутали и я не ошибся ни разу)
http://www.krugosvet.ru/articles/81/1008147/1008147a2.htmБезусловно, англ. окончание *ong вполне может быть расценено и как подобие *ун (отчасти). Ну не Loon же писать (это уж Лун откровенное!). По всей видимости, китайское «** Лун» имеет произношение среднее между *о* и *у*. То есть уместнее говорить, что ли» о «кросс-транскрипциях».
Мой TTW-рейтинг
Stiga Clipper OverSize / FH: Butterfly Bryce max / BH: DHS Hurricane C 1.5 mm- Всего сообщений: 160
Раз уж зашла речь об именах, объясните мне кто-нибудь, что значит ^ в именах некоторых азиатов на сайте ITTF?
- Всего сообщений: 545
@Fan wrote:
Безусловно, англ. окончание *ong вполне может быть расценено и как подобие *ун (отчасти). Ну не Loon же писать (это уж Лун откровенное!). По всей видимости, китайское «** Лун» имеет произношение среднее между *о* и *у*. То есть уместнее говорить, что ли» о «кросс-транскрипциях».
Алексей, все гораздо проще. Тут даже нет места для теоретических изысканий
1. Это НЕ АНГЛИЙСКОЕ окончание. Китайское, однако.
2. По вопросам «расценено» и расценок — к Драгонфлаю, его конёк
3. Есть правила, как должно писаться, и для русского языка — совершенно однозначные. В данном случае: слогу «long» соответствует «лун».
4. Незнание этих правил кем-то не означает, что эти правила не следует применять никому вообще.
5. Точного эквивалента звуку в русском языке нет, но ближе к «у» (в интернете достаточно китайской фонетики, можно найти и послушать)
6. И наконец, это НЕ кросс-транскрипция, это называется система фонетической транскрипции. Их — несколько, никто не мешает изобрести свою.Понимаю, что мог не убедить.
Mr.B
Где именно значки на ittf (ссылку, пожалуйста)? Вряд ли это имеет отношение к самому имени.- Всего сообщений: 12234
@LiSiQin wrote:
2. По вопросам «расценено» и расценок — к Драгонфлаю, его конёк
Предлагаю выдать товарищу ЛиСиЦыну общественное поручение: в отдельной теме вывесить транскрипции всех китайских (по возможности — остальных азиатских) игроков из ТОП-100 и поддерживать ее актуальность.
hare mamburu
- Всего сообщений: 160
Банальным контрол-эфом по второй сотне мужчин находим:
124 (125) 11436 FAN Guoliang ^ ESP
136 (<<) 11385 HU Jiashun ^ SUI
Или же по первой сотне женщин:
8 (7) 12222 WANG Yue Gu ^ SIN
19 (24) 11978 SHEN Yanfei ^ ESP
26 (25) 11893 LI Qian ^ POL
58 (56) 11727 SHAN Xiao Na ^ SIN
67 (<<) 11683 LI Xue ^ FRA
94 (92) 11541 LI Jie ^ NED- Всего сообщений: 2032
>Предлагаю выдать товарищу ЛиСиЦыну общественное поручение: в отдельной теме вывесить транскрипции всех китайских (по возможности — остальных азиатских) игроков из ТОП-100 и поддерживать ее актуальность.
+1
А так же сингапурских, гонконгских, и «европейских» вроде очаровательной полячки с раскосыми глазами, которую Котихина обыграла
- Всего сообщений: 545
@DragonFly wrote:
Предлагаю выдать товарищу ЛиСиЦыну общественное поручение: в отдельной теме вывесить транскрипции всех китайских (по возможности — остальных азиатских) игроков из ТОП-100 и поддерживать ее актуальность.
Ну, вот Вы и попались, Штирлиц!
Укоризненным тоном:
Я-то думал, что Вы специалист по вопросам «расценок», а Вы, как все, холявщик…
Обдумаю Ваше предложение при условии что Вы войдёте в долю, не менее 50% (будете держать контрольный пакет).
PS.#Пока некоторые обижаются на название «попса», другие на этой музыке хорошие деньги делают.
PS.#Билл Гейтс ночами по форумам не шастает, наверное.
- Всего сообщений: 160
Володька жжет! Всего одну встречу на турнире сыграл 4-2, все остальные — под ноль!
11-6, 11-9, 11-3, 13-11 и первый европеец в финале. Ждем второго.@LiSiQin wrote:
1. Это НЕ АНГЛИЙСКОЕ окончание. Китайское, однако.
Я писал об английском окончании *ong, являющимся транскрипцией китайского.
@LiSiQin wrote:
3. Есть правила, как должно писаться, и для русского языка — совершенно однозначные. В данном случае: слогу «long» соответствует «лун».
Без вопросов. Я, в общем-то, с этим и не спорил
.
@LiSiQin wrote:
4. Незнание этих правил кем-то не означает, что эти правила не следует применять никому вообще.
Также согласен.
@LiSiQin wrote:
5. Точного эквивалента звуку в русском языке нет, но ближе к «у» (в интернете достаточно китайской фонетики, можно найти и послушать)
6. И наконец, это НЕ кросс-транскрипция, это называется система фонетической транскрипции. Их — несколько, никто не мешает изобрести свою.Во-первых, я и не настаивал именно на этом определении, заключив его в кавычки и приписав «что ли». А, во-вторых, по смыслу-то мы как раз и занимаемся этой самой «кросс-транскрипцией». Пытаемся сопоставить три произношения.
Мой TTW-рейтинг
Stiga Clipper OverSize / FH: Butterfly Bryce max / BH: DHS Hurricane C 1.5 mm -
АвторСообщения
- Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.