Форумы › Общие форумы › Турниры › SPb Eurosib Russian Open 2007
- В этой теме 104 ответа, 26 участников, последнее обновление 19.11.2007 в 06:18 сделано Scholar.
-
АвторСообщения
-
- Всего сообщений: 10273
Микаэль — это ладно, он же не Майкл. Или Майкл? Тогда точно Мейс.
Nihil dat fortuna mancipio
- Всего сообщений: 2978
Да, все правильно. Микаэль Аппельгрен и Майкл Мэйз. Почему — загадка.
Stiga Intensity (pen), справа DHS Hurricane 3 NEO 2.15mm, 41 degrees; слева Stiga Calibra LT Sound Max
- Всего сообщений: 10273
Интересно, что в БТ часть народу использует в протоколах самоназвания, иногда отличающиеся даже от разных вариантов паспортного имени. А уж типа Наташа, Пит и протчее — немерено.
Nihil dat fortuna mancipio
- Всего сообщений: 104
Выложил немного видео с Протура СПб Опен
Chen Qi vs LI Ping FINAL — 281 МБ
Rubtsov vs Cheung Yuk HKG 577 мгб
Timo Boll vs Qiu Yike481 мгб
ttfoto.spb.ru - фотографии турниров по настольному теннису
- Всего сообщений: 12234
Какая интересная дискуссия, а я все пропустил!
Мне один знающий человек говаривал, что зовут моего тезку МАЦЭ. Правильная транскрипция «Мэйз» — это с чего бы это? Произношение имени первично? А если мы просто не можем повторить эти звуки? Как произносить в русском th хотя бы элементарное? Однажды мне один южноафриканец прощелкал что-то на каком-то африкансом языке — вообще невозможно выделить слова! Птичий язык. Шекспира родные и близкие Шекспиром не зовут. Шейкспиа — что-то приблизительно похожее. Точно так же Бэкхем на самом деле Бэкэм (приблизительно).Имхо, звать надо так, как удобно и понятно НАМ. Большинство зовет МАЗЕ. Уверен, что сам игрок прекрасно поймет, что это за него кричат.
Датский футболист Лаудруп совершенно точно всегда был Микаэлем. В СССР по крайней мере.
hare mamburu
- Всего сообщений: 12234
Использовать в протоколах самоназвания — хорошее решение. Кого волнует, к примеру, моя фамилия? Не уверен, что все из присутствующих на сайте знают мое имя. А вот буковки DF в протоколе какого-нибудь турнира, результаты которого появляются на сайте, всем понятны.
hare mamburu
- Всего сообщений: 2978
DF
Правильная транскрипция «Мэйз» — это с чего бы это?
«С чего» я уже написАл.
А если мы просто не можем повторить эти звуки?
Ты «вообще» говоришь, или конкретно про Мэйза? Какой из звуков его фамилии тебе особенно сложно произнести?
Stiga Intensity (pen), справа DHS Hurricane 3 NEO 2.15mm, 41 degrees; слева Stiga Calibra LT Sound Max
- Всего сообщений: 12234
Кролик, я против тезиса о том, что «мы должны говорить так, как говорят родные и близкие». Это в принципе невозможно. Люди говорят так, как им удобно на ИХ языке.
hare mamburu
- Всего сообщений: 567
@krolik wrote:
Ты «вообще» говоришь, или конкретно про Мэйза? Какой из звуков его фамилии тебе особенно сложно произнести?
Да, тут просто дело привычки. Например, фраза (М)мазы нет! /на турнире / — это по-нашему, по-русски. Мэйзы нет — уже совсем не то!
- Всего сообщений: 12234
Датские гласные совершенно не совпадают с русскими. В датском языке, как уже говорилось, различается гораздо большее количество гласных фонем, чем в русском языке. К тому же долгие и краткие гласные фонематически противопоставлены.
Идем вот сюда:
http://www.multikulti.ru/Danish/info/Danish_info_106.html
Читаем учебник Жарова и убеждаемся, что ну никак не может быть «Мэйз» в слове MAZE по правилам датского языка. Нету там никакого «й», это не английский язык. Кто кого как зовет — это личное дело каждого. Вопрос, что мы обсуждаем? Как зовут Микаэля тренеры или как прочтет его фамилию среднестатистический датчанин?hare mamburu
- Всего сообщений: 2978
Crozz
😆DF
Это в принципе невозможно.
В принципе вполне возможно сказать «Мэйз» на русском. Может кому-то будет тяжело произнести звонкую согласную в конце слова, и, согласно русским фонетическим нормам, они будут говорить «Мэйс». И все равно это будет гораздо ближе к его настоящему имени, чем «Мазе». У меня сложилось ощущение, что «Мазе» его называют совсем не из за удобства произношения, а просто потому, что кто-то не знал, как прочитать его имя.
Кстати, я тут большой теннис смотрел. Мужиков. Один на подаче такое «асЕ» делал — никто не мог принять.
Stiga Intensity (pen), справа DHS Hurricane 3 NEO 2.15mm, 41 degrees; слева Stiga Calibra LT Sound Max
- Всего сообщений: 2978
DF
Вопрос, что мы обсуждаем?
Мы обсуждаем, как произносится имя игрока. Я, собственно, ответил на вопрос «а как произносится фамилия вот этого игрока,» заданный одним из форумчан.
Надеюсь ты простишь меня, если я не буду читать учебник Жарова, и прочие «правила датского языка». Мне кажется, что в полемическом запале ты забыл, где я живу. 😆
Stiga Intensity (pen), справа DHS Hurricane 3 NEO 2.15mm, 41 degrees; слева Stiga Calibra LT Sound Max
- Всего сообщений: 12234
Кролик, трудно представить, что я изучил все фонетические правила за 15 минут после диагонального проглядывания учебника. Но я там не увидел такого правила, что в открытом слоге А читается как АЙ или хотя бы как-то близко. А там есть сводная табличка, произношение звука А зависит от буквы R, и все. Ни от каких открытых/ закрытых слогов оно НЕ зависит.
Плюс к этому есть сведения от сведущего человека что таки он МАЦЕ. Спорить о том, МАЦЭ или МА(т)СЕ или еще как — не стоит. Ну нету одинаковых звуков. Но явно не З, и никак не ЭЙ.
Меня, например, как только не зовут (друзья и знакомые, замечу!): Миша, Михаил, Миха, Майк, Майкл, Мишель, Мигель, Микаэль. Один даже звал Мойшэ. Зависит от привычки, личных предпочтений, настроения и т.д. Стоит ли датчанину сделать вывод о том, чуто русское имя «Михаил» произносится как «Мойшэ» на основании знакомства с Дмитрием Халатом (фамилия такая), моим одноклассником? А если Халат — мой тренер?
hare mamburu
- Всего сообщений: 2978
DF
Ты абсолютно прав, что произношение «Мэйз» правилам датского языка не соответствует. Я не знаю, почему его так называют.Stiga Intensity (pen), справа DHS Hurricane 3 NEO 2.15mm, 41 degrees; слева Stiga Calibra LT Sound Max
-
АвторСообщения
- Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.